oct 26
La traduction d’un passage
Par : EvangelineLVE
Ajouter un commentaire
Pour tout exercice de traduction, il faut :
- Relever tous les indices (paratexte, titre, sous-titre, graphique) pouvant aider à comprendre le texte.
- Repérer les sujets, mots clés, transitions, verbes, adjectifs …
- Respecter l’ordre du texte.
- Observer certaines techniques :
• La traduction littérale = sans aucun changement.
• La transposition = l’usage d’un mot d’une catégorie différente, par exemple transformer un nom en attribut du sujet.
• L’étoffement = l’ajout d’un ou plusieurs mots afin d’en éclaircir le sens.
• L’équivalence = pour les expressions idiomatiques, lorsque la traduction littéraire ne suffit pas à donner le sens exact, il faut utiliser d’autres mots, expressions, métaphores transposables.


9 janvier 2009 à 1:58
je voudrais avoir des aides pour l’anglais , ds fiches des définitions, pour la traduction j’ai des diffucutés pour comprendre le texte en anlais et le traduire. E avoir des mots clé; pour faire des comptes rendu. Et des exemples pour l’oral
Je vous remercie;